Ngày 7/4, nhân dịp bộ phim Thanh Bình Nhạc (tên cũ là Cô Thành Bế) sắp lên sóng, hai diễn viên Vương Khải và Giang Sơ Ảnh đã lên Weibo dạy khán giả...đọc đúng tên phim. Chẳng là những ngày vừa qua, nhiều cư dân mạng đã đọc nhầm Thanh Bình Nhạc thành Thanh Bình Lạc, do hai từ Nhạc và Lạc có cùng cách viết. Hai diễn viên còn đăng kèm hai bức hình dạy phát âm rất đáng yêu.
Vương Khải đăng: "Nhìn vào miệng tôi và cùng phát âm cho đúng, "Nhạc" chứ không phải "Lạc" nha"
Giang Sơ Ảnh đăng: "Là Thanh Bình Nhạc không phải Thanh Bình Lạc nhé các bạn. Đọc theo mình nào. Ai sai nhớ đọc lại 100 lần nè"
Đây là Nhạc (âm nhạc, khúc hát) nè!
Còn đây mới là Lạc (niềm vui)
Theo giải thích từ nhà sản xuất, do tên Cô Thành Bế nghe quá u ám nên phim đã được đổi thành Thanh Bình Nhạc - tên một điệu nhạc truyền thống thời Tống cho tươi sáng hơn.
Thanh Bình Nhạc được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của tác giả Milan Lady, kể về câu chuyện Hoàng đế Bắc Tống Triệu Trinh (Vương Khải) phát hiện ra mình không phải con ruột của Thái hậu, mà là của tỳ nữ thân cận Thái hậu trong quá khứ - Lý Lan Huệ. Cảm thấy hổ thẹn, Triệu Trinh gả con gái là công chúa Huy Nhu (Nhậm Mẫn) cho hậu duệ của Lý gia - Lý Vĩ để báo đáp ân tình. Thế nhưng, Huy Nhu lại có tình cảm sâu đậm với hoạn quan lớn lên cùng mình - Hoài Cát (Biên Trình).
Trailer phim "Thanh Bình Nhạc"
Với độ dài 55 tập, Thanh Bình Nhạc sẽ lên sóng đài truyền hình Hồ Nam từ ngày 7/4.
Bạn có thể chọn 1 mục. Bình chọn của bạn sẽ được công khai.